Book of the Dead - The Negative Confession

The Negative Confession

Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin.

Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not committed robbery with violence.

Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen.

Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men and women.

Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen grain.

Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined offerings.

Hail, Arfi-em-khet, who comest forth from Suat, I have not stolen the property of God.

Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies. Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away food.

Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not uttered curses.

Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed adultery, I have not lain with men.

Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none to weep.

Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart.

Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked any man.

Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am not a man of deceit.

Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen cultivated land.

Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an eavesdropper.

Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered [no man].

Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry without just cause.

Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have not debauched the wife of any man.

Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not debauched the wife of [any] man.

Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself. Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none.

Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed [the law].

Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth.

Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my ears to the words of truth.

Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed.

Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of violence.

Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a stirrer up of strife.

Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted with undue haste.

Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into matters.

Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my words in speaking.

Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged none, I have done no evil.

Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked witchcraft against the king.

Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never stopped [the flow of] water.

Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice.

Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed God.

Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted with arrogance.

Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not stolen the bread of the gods.

Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead.

Hail, An-af, who comest forth from Maati, I have not snatched away the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city.

Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I have not slain the cattle belonging to the god.

Back to Book of the Dead main page